Uele
Cu a peddare te asave,
a spadde angore chjecate
d'a fatije d'a dije annanze.
Te ste spettave na scatene
ambunne a scummove u uele.
All'areve, amare i toste ere
com'a tott'a vita tove.
Russe com'u sanghe ca scettave
pe ngrussà u segnure.
“Fatjate! Na ve tremendite!”
jucculave da sobb'u sciaraballe
pueste sott'a n'areve d'alezze o frische
“a sciurnate ve l'eta sudà bbone”
Se llesciave u mustazze ca te rraggiave,
scattave u scuriate e sceve
alla massarije addò spettave
agne bbene de Dije
o nu liette cu a cumbagnije.
“Ce male ma fatte a Ccriste
pe sta vita toste
ca manghe le vestie fascene.
Cu spunnave a terre tanta ambunne
sott'a le mazzate de zappe
cu mme ccugghjeve.
Perdoneme Segnore
pe stu bruttu penziere,
quatte peccinne a case tegne
e na megghjere ca sonde u priesce
da vita meje.
U segnure cu degghje passà bbene
e pe mme cu pozze purtà tutte le giurne
u pane a case.
Domene patre ,figghje, spird'ssante,
Ammenne."
Pino Santoro
Terra rossa
Con la stella del mattino ti alzavi
la schiena ancora curva
per il lavoro del giorno prima.
Ti aspettava una scatena
a smuovere l'argilla.
Agli alberi amara e dura era
come tutta la tua vita.
Rossa come il sangue che gettavi
per ingrassare il signore.
“Lavorate, non vi guardate!”
gridava da sopra il calessino
messo sotto un albero di leccio al fresco
“la giornata dovete sudarvela bene”.
Si lisciava il baffo da farti rabbia
schioccava la frusta e andava
alla masseria dove lo aspettava
ogni ben di Dio
o un letto con la compagnia.
"Che male ho fatto a Cristo
per questa vita dura
che nemmeno le bestie fanno.
Sprofondasse la terra così profonda
sotto i colpi di zappa
da accogliermi.
Perdonami Signore
per questo brutto pensiero.
Quattro bambini a casa tengo
e una moglie che sono la contentezza
della vita mia.
il signore che possa passare bene
e per me che possa portare tutti i giorni
il pane a casa.
In nome del padre, figlio, Spirito Santo,
Amen, "
Nota: La fede era di grande conforto nel mondo contadino nel sopportare e dare un senso allla durezza della vita alla quale si era destinati.
Bella, più impegnativa della precedente. Bravo!
RispondiEliminaDue osservazioni:
- d'a dije annanze (mi pare espressione non corrente)
- calessine (ricordo sciarabballe)
Grazie Smemo.
RispondiEliminaD'a dije annanze era un termine che sentivo da piccolo e l'ho utilizzato anche se termine arcaico.
U sciaraballe mi è venuto in mente questa mattina ma non ho potuto cambiare calessine, non essendo in sede.
Provvedo subito.
Ciao a quanto pare la uele ti ha ispirato. Bravo!
RispondiEliminaanche questa molto bella e carica di sofferenza dei nostri nonni
RispondiElimina